Milestones

Sep 2024

The major concerns for the three-year school development cycle (2024-2027) were 1. Learning Means 2. Lamwooers' Wellness

在2024至2027年的三年發展計劃的兩個關注事項為「學習的方法和意義」及「林護人福祉」。

Jul 2023
In the 12th World Choir Games held in Gangneung, Korea, our Senior Mixed Voice Choir won the Gold Medal in the Mixed Youth Choirs.
本校高級混聲合唱團參加在南韓江陵舉行的第十二屆世界合唱大賽,在青年混聲合唱組別中取得金獎。

Nov 2022

Our F.6 student Au Pui Yan scored a perfect 5** across 7 subjects in HKDSE (including all subject components in both Chinese and English Language papers).

中六學生區沛恩在香港中學文憑試中考獲七科 5** 佳績 (包括中文及英文科之所有分卷)。

Sep 2021

The major concerns for the three-year school development cycle (2021-2024) were 1. Be the light and

Be enlightened 2. With love, We shine.

在2021至2024年的三年發展計劃,以「光」為主題,讓學生發光發亮,啟蒙成長,以愛還愛,照亮他人。

Feb 2020 
Due to COVID-19 pandemic, the school suspended for more than 3 months. The teaching mode switched to online learning during the suspension period.

受新冠肺炎疫情影響,學校停課三個多月。停課期間,老師改以網上教學形式授課。

Sep 2019 
Mr. Chan Ka Yun retired, Mr. Cheng Hong Yung was appointed as the 5th Principal. 
陳加恩校長榮休,鄭航勇先生接任為本校第五任校長。

Sep 2018

The major concerns for the three-year school development cycle (2018-2021) were 1. Leap across the Line, Keep abreast the Time - Intrinsic Motivation in Learning and Teaching; 2. Flourishing Life of Positive Education; 3. Nuturing Leadership and Enhancing Personal Development of Students; and 4. Improving Administrative Work Efficiency.
在2018至2021年的三年發展計劃,本校的主要關注事項有:一、「跨越界限、與時俱進」;二、「豐盛人生、正向教育」;三、「培訓領袖、展翅翱翔」;及 四、「提升學校行政效能」。

Nov 2017

YU Wan Yui broke the record of 100 metres hurdle in Kwai Ching District Athletes Competition Girls Grade B by 15.19 seconds.

余蘊芮同學以15秒19成績刷新葵青區校際田徑比賽女子乙組100米跨欄紀錄。

Nov 2017

CHAN Wang Hin Duncan won the champion in “The next BMW Designer 2017”, and was awarded a trip to Munich to visit the BMW Welt, and discussed his ideas with the BMW designers.

陳弘軒同學獲得“The next BMW Designer 2017” 汽車設計比賽冠軍,並獲邀參觀於慕尼黑的BMW Welt, 與BMW設計師交流創作心得。

Apr 2017

SIN Hin Kiu, CHAN Tung Hoi Peter, CHEUNG Fu Chuen and FONG Tsz Lo won the champion in the “SciPOP Science Presentation Contest”. They were invited to visit Palomar Observatory, Jet Propulsion Laboratory (NASA), and observe the total solar eclipse in USA.

冼顯翹、陳東海、張富泉及方子路四位同學,於「科普快遞科學演示比賽」中榮獲冠軍,並獲邀參觀美國的帕洛瑪天文台,美國太空總署噴氣推進實驗室,及觀測日全食。

Jul 2016

Our school mixed choir won the champion in “China International Chorus Festival” in Beijing.

本校混聲合唱團於北京舉辦的「第十三屆中國國際合唱節」中獲得總冠軍。

Sep 2015

The Incorporated Management Committee was formed.

本校法團校董會正式成立。

Sep 2015

The major concerns for the three-year school development cycle (2015-2018) were Lifelong Learning and Flourishing Life.
在2015至2018年的三年發展計劃,本校的主要關注事項是「終身學習」及「豐盛人生」。

Jul 2014

CHAN Chun Yin achieved seven 5** and one 5* in the HKDSE.

陳俊諺同學在香港中學文憑考試中考獲七科5**及一科第5* 級的佳績。

Jun 2014

PANG Yue Sun Milton, CHUNG Hiu Man and MAK Ho Sze achieved champion in “57th International Mathematics Olympiad Logo Design Competition. Their design, a logo fused with the Peak Tower and the symbol π, became the official logo of 57th International Mathematics Olympiad which was hosted in Hong Kong in 2016.

彭裕新、鍾曉雯及麥皓思三位同學,榮獲「第57屆國際數學奧林匹克標誌設計比賽」冠軍。而其把香港凌霄閣,太平山風景及數學符號π融為一體的設計,亦成為了2016年由香港主辦的第57屆國際數學奧林匹克的官方標誌。

Sep 2013

YIP Yuen Hang Yammi and TSE Tsz Kin were awarded three million Hong Kong dollars each by the Lee Hysan Scholarship and the Charterhouse Hong Kong Bursary, to continue their studies in Rugby School and Charterhouse School respectively.

葉婉珩同學及謝志鍵同學,分別獲得利希慎海外升學獎學金及Charterhouse Hong Kong Bursary 三百萬港幣資助,到英國Rugby School 及Charterhouse School 升學。

Jul 2013
LUI Hoi Man achieved five 5** and two 5* in the HKDSE.

呂凱文同學在香港中學文憑考試中考獲五科5**及兩科第5* 級的佳績。

Sept 2012
The major concerns for the three-year school development cycle (2012-2015) are Active Learning and Character Building.
在2012至2015年的三年發展計劃,本校的主要關注事項是「主動學習」及「品格建立」。

Sept 2012 
Ms Rhonda Leung retired. Mr. Chan Ka Yun was appointed the 4th Principal. 
梁麗琴校長榮休,陳加恩先生接任為本校第四任校長。

Jul 2012
Our F.6 student Lam Cheuk Ho scored six 5** and two level 5 in the 1st HKDSE.
中六學生林卓豪在首屆香港中學文憑考試中考獲六科5**及兩科第5級的佳績。

Jul 2012
Summer Concert was held in Hong Kong City Hall. 
仲夏音樂會假香港大會堂舉行。

Jul 2012
In the 7th World Choir Games held in Cincinnati, U.S., our Mixed Voice Choir won the Gold Medal in the Category 6: Mixed Youth Choirs.
本校合唱團參加在美國辛辛那堤舉行的第七屆世界合唱大賽,在青年混聲合唱組別中取得金獎。

Jun 2012 
Farewell Dinner for Principal Ms Rhonda Leung, Vice Principal Ms Susie Liu and our most long-serving teacher Mr. Cheng Woon Tak was held.
本校舉行榮休晚宴,歡送梁麗琴校長、劉崇詩副校長及服務年資最長的鄭煥德老師。

Jan 2012
Rt. Rev. Dr. Thomas Soo retired. Rt. Rev. Chan Au Ming was appointed as the Chairman of the School Management Committee.
蘇以葆主教榮休,陳謳明主教接任本校校董會主席。

Feb 2011
The Students’ Union cerebrated her 20th Anniversary.
學生會慶祝成立二十周年。

Nov 2010
The 40th Anniversary Open Day cum Thanksgiving Service was held. 
四十週年校慶開放日暨感恩崇拜。

Aug 2010
Our F.5 student Yiu Sze Wan scored 10 distinctions in HKCEE.
中五學生姚詩韻在香港中學會考中考獲十優佳績。

Jul 2010
In the 6th World Choir Games, held in Shaoxing, China, our Mixed Voice Choir won the Gold Medal and the Champion in the Category 6: Mixed Youth Choirs.
本校合唱團參加在中國紹興舉行的第六屆世界合唱比賽,在青年混聲合唱組別中取得金獎及冠軍。

Jul 2010
The 40th Anniversary Concert was held in Shatin Town Hall. 
四十週年校慶音樂會假沙田大會堂舉行。

Sept 2009
The major concerns for the three-year school development cycle (2009-2012) were Learn to Learn and Learn to Respect.
在2009至2012年的三年發展計劃,本校的主要關注事項是「學會學習」及「學會尊重」。

Sept 2009
Mr. Lee Chi Yuen retired.  Dr. Alice Yuk was appointed School Supervisor.
李賜源先生榮休,郁德芬博士接任為本校校監。

Aug 2008
Our F.5 student Wong Wai Yu scored 10 distinctions in HKCEE.
中五學生黃慧如在香港中學會考中考獲十優佳績。

Dec 2006
Our F.7 student Cheng Cheuk Hin got the gold award of the Hang Lung Mathematics Awards. His research topic was How to Keep Water Cold - A Study about the Wet Contact Surface Area in Cylinder
中七學生鄭卓軒獲頒恒隆數學獎金獎。

Sept 2006
The major concerns for the three-year school development cycle (2006-2009) were Effective Learning and Teaching, and Enhancing EMI Learning and Teaching.
在2006至2009年的三年發展計劃,本校的主要關注事項是「提高學與教的效能」及「提升英語教學」。

Oct 2005 
The 35th Anniversary Open Day cum Thanksgiving Service was held. 
三十五週年校慶開放日暨感恩崇拜。

Jul 2005 
The 35th Anniversary Concert was held in Tsuen Wan Town Hall. 
三十五週年校慶音樂會假荃灣大會堂舉行。

Dec 2004 
The Old Students' Association revised its constitution and Mr Hsu Know was elected President. 
校友會修訂會章, 許諾先生為新一屆會長。

Apr 2004 
Our Table Tennis Team won the overall girls' championship in the Kwai Tsing District Inter-school Table-Tennis Competition organised by the HK Schools Sports Federation. 
在學界體育聯會葵青區校際乒乓球錦標賽中奪得女子團體冠軍。

Nov 2004 
'The 35th Anniversary Music CD' was released. 
出版35週年校慶音樂唱片。

Sept 2003 
The Non-Academic Development Section was set up to coordinate different pastoral sections. 
成立非學術發展部促進學生全人發展。

Sept 2003 
An additional AL class was approved by the EMB. 
本校獲教統局批准在預科增設第三班。

Nov 2002 
Our first music CD, 'The First Tune', was released. 
本校第一張音樂唱片出版。

Sept 2002 
The six-day cycle system was introduced. The summer and winter timetables were replaced by the present one. 
採用六日循環日制,並取消夏令和冬令時間表。

Sept 2002 
The "Reading To Learn" Scheme was introduced. A 15-minute reading session was set aside every morning. 
推行「從閱讀中學習」計劃,每天早上設十五分鐘晨讀時間。

Sept 2002 
High Achievers' Classes in English and Mathematics were organised for F.1 to F.3 students. 
中一至中三級增設英文及數學拔尖班。

Sept 2002 
The school theme "Be a Lam Wooer" and the eight qualities of being a Lam Woo student were laid out. 
以"Be a Lam Wooer" 作為學年主題,確立「林護人」精神。

Mar 2002 
With $ 1,275,000 funding from the QEF, the Multi-Media Learning Centre was set up. 
獲優質教育基金撥款一百二十七萬多元設置的多媒體學習中心啟用。

Sept 2001 
Our school was selected to take part in the Clustered Schools Gifted Project, organised by the former Education Department and the QEF in 2001-2003. 
本校獲選參加前教育署及優質教育基金主持為期兩年的「群集學校資優計劃」。

Sept 2001 
The new extension to the main building, including a Lecture Theatre, was completed. 
與舊校舍連接之新翼及演講室落成。

Sept 2001
Mrs. Emily Kwong retired. Ms Rhonda Leung was appointed Principal. Mr. Lee Chi Yuen was appointed School Supervisor.
鄺夏慧中校長榮休,梁麗琴女士接任為本校校長,李賜源先生接任為校監。

Sept 2000 
The Project Learning Scheme was started for F.1 to F.3 students. 
為中一至中三學生設專題研習計劃。

Sept 2000 
English and Mathematics remedial classes were started for F.1 to F.3 students. 
中一至中三級開設英、數輔導班。

Sept 2000 
The QEF approved our application for the Fitness Challenge Scheme. The Fitness Room was built. 
獲優質教育基金撥款推行「體適能挑戰計劃」,設置健身室。

Sept 2000 
LCD projectors were installed in all classrooms and special rooms. 
所有課室及特別室設置電腦投影機。

Oct 1999 
The Parent-Teacher Association was formally established and Mr. Lam Yuet Chung was elected Chairperson. 
家長教師會成立,首任主席為林悅聰先生。

Sept 1999 
The school was selected as a pilot school to take part in the Accelerated Schools Project organised by the Education Faculty of CUHK in 1999-2002. 
獲選參加香港中文大學教育學院主持為期三年的「躍進學校計劃」。

Jan 1999 
The Language Laboratory was established. 
耗資八十萬的多媒體語言實驗室建成。

Sept 1998 
Our school remained one of the114 EMI schools in Hong Kong. 
獲前教育署批准採用英語為教學語言。

1997 
Air conditioners were installed in the hall and all special rooms. 
禮堂及全部特別室安裝冷氣。

1995 
Air conditioners were installed in all classrooms. 
全部班房安裝冷氣。

1994 
Wong Chun Pong won the Championship of Boys' Foil in the Summer Youth Program organised by the HK Amateur Fencing Association and the HK Sports Institute. 
黃振邦奪得香港業餘劍擊總會及香港體育學院「分齡劍擊推廣計劃」男子花創冠軍。

Sept 1991 
The Students' Union was established. Ms. Lau Sau Han was elected President. 
學生會成立,首任會長為劉秀嫻。

Sept 1990 
The School Orchestra was set up. 
管弦樂團成立。

Dec 1989 
Four pavilions were donated by the Wah Kiu Yat Po Fund. 
華僑日報助學基金捐贈本校四個助學亭。

Aug 1989 
Our former School Principal Revd Lee Tung Cheng passed away and a 100,000 scholarship was set up and named after him by his family. 
本校首任校監兼校長李冬青牧師於8月29日主懷安息。李牧師家人捐贈港幣十萬元正作為李冬青牧師紀念獎學金基金。

Nov 1987 
The Lam Hui Mung Yan Building was established with a Design and Technology Workshop, a Library, a Computer Room, a Language Laboratory and an Indoor Gym. 
林許蒙恩紀念樓落成,設有設計及科技室、圖書館、電腦室、語言實驗室及室內體育館。

Nov 1987 
A storey was added to the main building with a Music Room and a Home Economics Room. 
舊校頂樓加建音樂室、家政室、縫紉室及教員室。

Sept 1986 
The present school uniforms were adopted. 
學生開始使用現在的校服款式。

Jul 1986 
Ms. Law Yuk King was the first student of our school to be selected as one of the Most Outstanding Students of Hong Kong. 
羅玉瓊為本校第一位學生當選為「香港十大傑出學生」。

Aug 1985 
Nineteen of our F.6 students were admitted to the Chinese University of Hong Kong under the Conditional Offer Scheme. 
中六學生參與香港中文大學第一年推行之「暫取新生」辦法。結果十九位同學獲中大正式取錄入學。

Jul 1985 
The school environment was improved with the construction of a fish pond and a garden. 
獲地政處撥地擴闊校園,廣植草木及建魚池。

Apr 1983 
Four of our athletes were chosen to represent Hong Kong in the Asian Handball Invitation Competition. The team won the 4th prize. 
本校四名學生獲選為香港代表,參加亞洲手球邀請賽。香港隊獲第四名。

Aug 1980 
Our School Sailing Team won the championship in the Chinese Schools Open Regatta, Division B in Jan. and the Invitation Regatta organised by the HK Schools Sailing Association. 
風帆隊在一月及八月兩度在香港學界風帆比賽榮獲冠軍。

Apr 1980 
Two of our F.6 students, Cheng Man Cheung and Leung Hung Yiu, were selected to be members of the HK Youth Handball Team and joined the First International Youth Handball Competition held in Taipei, Taiwan. 
中六學生鄭文翔及梁鴻耀獲選為香港青年手球隊選手,前往台北參加第一屆中正世界盃國際青年手球錦標賽。

Sept 1979 
Our school started operating 29 classes, with 5 classes in each form from F.1 to F.5 and 2 classes for F.6 and F.7. 
本校發展成為一平衡班級結構中學,即中一至中五每級各5班,中六及中七2班,全校共29班。

Nov 1978 
Our School Handball Team won the championship in the 5th Inter-school Handball Competition. Cheng Man Cheung was chosen the 'Athlete of the Year' by the N.T. Schools Sports Association. 
手球隊在第五屆校際手球比賽中榮獲冠軍。學生鄭文翔被選為新界區中學最佳運動員。

Sept 1978 
TheY.W.C.A. started sending a social worker to our school to give advice and guidance to our students. 
女青年會開始安排社工駐校為學生提供輔導。

Sept 1976 
Rev. Lee Tung Cheng retired and Mrs. Emily Kwong was appointed School Principal and Supervisor. 
李冬青牧師榮休,鄺夏慧中女士接任為本校校監兼校長。

Apr 1976 
First batch of Forty F.7 students sat the Hong Kong Advanced Level Examination. Sixteen students were admitted to tertiary institutes. 
首批40名學生參加香港高級程度會考,其中16人升讀大專院校。

Mar 1975 
The Old Students' Association was established. Mr. Wong Sin Zhong became the first President. 
校友會成立,會長為黃新仲先生。

Sept 1974 
Our school started the first 2-year matriculation course with one arts class and one science class. 
開辦兩年制預科班,文理各一班。

Nov 1973 
Bishop Baker conducted the first Speech Day. 
白約翰會督主持第一屆畢業典禮。

May 1973 
Sixty-three of our first batch of F.5 students sat the Hong Kong Certificate of Education Examination. 
63名學生首次參加香港中學會考。

Feb 1972 
The first SKH Five Schools Joint Athletics Meet was held. 
參加第一屆聖公會五校聯合運動會。

9 Oct 1971 
The school was officially opened by the Hon. D.C. Bray, J.P., District Commissioner, N.T. We were honoured by the presence of Bishop Baker, Mrs. Lam Woo, Mr. Lam Chik-Ho J.P. and Dr. Lam Chik-Suen. 
新界民政署長黎敦義主持本校開幕典禮。出席者包括白約翰會督、林護夫人、林植豪太平紳士及林植宣博士等。

Sept - Dec 1970 
Twelve classes with 549 students and 15 teachers began their lessons in the borrowed premises of Yan Laap Primary School with Revd Lee Tung Cheng as Principal and Supervisor. 
借用仁立小學校舍正式上課,共12班,學生549人,教師15人,李冬青牧師為首任校監兼校長。

Mar 1970 
The Foundation Stone was laid by Bishop Gilbert Baker. 
聖公會港澳教區會督白約翰主持本校奠基典禮。